„Witamy w Tarnowskie Góry!”* – azaz Grecsó Krisztián Vera c. regényéről pár szóban

Ma kicsit más jellegű cikket készítettem… Nemrég végül sikerült végigolvasnom a címben említett Vera regényt. Gyertek elolvasni miért találtam érdekesnek!

Ez a cikk nem könyvkritika – Vera azért különleges számomra, mert kiderült, hogy a cselekményben bizonyos lengyel motívumot találunk. Igen, egy Józef nevű lengyel fiú elég jól zavar a tizenegy éves főhős életében 😊

Tizenkét éves Józef felső-sziléziai Tarnowskie Góry városból származik. A könyvben egyszer megjelenik olyan rövid mondat, hogy: Witamy w Tarnowskie Góry!. Az egy képeslapon meg van írva, és azt jelenti, hogy: Üdvözöljük Tarnowskie Góry-ban! A város neve szó szerinti jelentése: Tarnówi hegyek. Miért tettem csillagocskát oda a mondathoz a cikkem címében? Mert lengyelül helyesen úgy írjuk, hogy: Witamy w Tarnowskich Górach 😊 (apró nyelvi hiba, megbocsátjuk)

Szóval ha már a magyar könyvben esett szó erről a lengyel városról, miért ne bemutassam ezt kicsit jobban?

A regényben Józef mesél Verának a Tarnowskie Góry volt gyémántbányáikban található csónakázótóról. Nem véletlenül, hisz 2017-től a város a UNESCO Világemlékezet Listán szerepel. A Listára tett bejegyzés pontosan úgy hangzik: A Tarnówi hegyek ércbányái – ólom-, ezüst-, és cinkérc bányák, felszín alatti vizek hasznosítására szolgáló rendszerrel. Ez a legutóbbi lengyelországi helyszín a UNESCO Világemlékezet Listán. Miért fontos, miért különleges? A Tarnowskie Góry bányáit a világ legnagyobb és legjobb állapotban megmaradt ércbányáinak tartják.

„A hatalmas bányarendszerben 50 km hosszú fúrófolyosó, 100 km hosszú feltáró folyosó, 38 négyzetméteren pedig számos kamra és akna található. Lengyelország déli részén, a tradicionális fémmegmunkálási területnek számító Sziléziai Alföldön helyezkednek el.”
Forrás: https://instytutpolski.pl/budapest/fedezd-fel-lengyelorszagot/lengyelorszagrol/

Maga a város elég szép hely. Ott két kastélyt és egy kisvárat láthatunk meg, illetve sok templomot, pl. a Piactéren álló, kiemelkedő evangélikus Megváltó Templomát (Kościól Zbawiciela) magas toronnyal.

Érdekes még, hogy 30 éve Tarnowskie Góry testvérvárosainak egyike magyarországi Békéscsaba 😊

Rendben, de engem az érdekelt a legjobban, Grecsó Krisztián miért választotta meg épp ezt a lengyel, nem olyan nagy és nem olyan népszerű várost, hogy a regénye cselekményének a része legyen? Szerencsére sikerült megtalálnom rá a választ:

„A lengyel város, Tarnowskie Góry ugyancsak személyes élményekre vezethető vissza: egy költészeti fesztivál és egy Auschwitzot megjárt idős hölggyel való találkozás tette számára különlegessé a helyet.
Forrás: https://tiszatajonline.hu/irodalom/szeged-a-vagyott-szerelem/

Nekem mint idegenvezetőnek és a magyar-lengyel barátság rajongójának nagyon tetszett az ötlet, hogy a magyar regényben olyan páratlan lengyel fonalat helyezzen az író. 🙂

Így aki még nem olvasta a Verát, annak ajánlom, és ugyanúgy ajánlom ellátogatni a Tarnowskie Góry-ba és más lengyel városokba!

Üdv, Karola

Hasonló Bejegyzés

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük